'Der er ingen antagonister i indiske puranaer, kun fejlbehæftede mennesker': Forfatter Anand Neelakantan
Ramayana er dybt forankret i den indiske psyke og danner grundlaget for vores kultur. Det har overskredet tid, sprog, religion, kaste og geografi, nævnte Anand Neelakantan

Anand Neelakantans version af magnum opus Ramayana - Asura: Tale of the Vanquished (2012) - også hans debut mytologiske fiktion, skrevet fra Ravanas perspektiv, havde trukket læsernes opmærksomhed. Og nu, ni år senere, præsenteres den bedst sælgende forfatters version af Ramayana som ' Mange Ramayanaer og mange lektioner ’, en lydbog om Audible på både hindi og engelsk.
Men denne gang har hver af de 29 episoder forskellige karakterer som Sage Valmiki, Lord Rama, Sage Vishwamitra, Sita, Bharata individuelt, og tager dermed omveje for at introducere de forskellige versioner af denne historie, der findes i hele Asien.
Ramayana er et af Indiens største epos og udgør en integreret del af vores tradition for historiefortælling. På tværs af Asien er der tæt på 300 former for Ramayana der vides at eksistere, inklusive den populære version af Valmiki. igennem Mange Ramayanaer og mange lektioner , Jeg har forsøgt at skabe en fordybende fortælleoplevelse med forskellige versioner af Ramayana for at gøre publikum bekendt med alternative teorier og tilgange, der findes i forskellige andre kulturer, sagde Neelakantan.
græsk santo mand
|Et kig på de få udstillinger på 'Leela', der udforsker Ramayana-traditionen
Neelakantan, 47, der arbejder på flere projekter, herunder to store budget Bollywood-film, hvoraf den ene er baseret på hans bog Vanara , og en Netflix-serie baseret på hans Bahubali trilogi, delte, hvorfor mytologisk fiktion har interesse, hans største frygt, og hvorfor lydhistorier er relevante i dag mere end nogensinde.
Hvad inspirerede dig til at blive forfatter?
Jeg har altid elsket historier og historiefortællere. Min far, L Neelakantan, var en historiefortæller par excellence. Den umættelige trang til at fortælle historier driver mig. Der er historier rundt omkring.
Hvorfor Ramayana, i betragtning af at der allerede er så mange versioner af det?
Hvorfor ikke Ramayana? At der er så mange versioner, gør det fascinerende at finde forskellige fortolkninger og synspunkter. Ramayana er dybt forankret i den indiske psyke og danner grundlaget for vores kultur. Det har overskredet tid, sprog, religion, kaste og geografi.
Hvad har det unge publikum brug for at vide om Ramayana?
Vores epos er ikke monotekster; der er så meget forskellighed i Ramayana-traditionen, at det, der normalt vises på tv, kun er én blandt utallige versioner af den. For hver fortælling er der en modfortælling, og indiske traditioner handler udelukkende om afvisning af dogmer. Gennem debat, kritik og spørgsmålstegn ved, at indiske traditioner har opmuntret stræben efter ens sandhed, ikke gennem befalinger og påtvingelse af ideer.
Hvad synes du om, at det mytologiske fiktionsrum har fået så meget opmærksomhed?
Det er ikke et nyt fænomen. Ethvert indisk sprog, i dets begyndende udviklingsstadium, gennemgik denne fase med at genfortælle puraniske historier for at passe til det sprogs tid, geografi og kultur. Den indiske filmindustri på alle indiske sprog gjorde det i sin begyndelse, det samme gjorde indisk fjernsyn. Indisk engelsk udvikler sig som et selvstændigt sprog, måske som det næstmest talte sprog efter hindi i Indien. Så det er naturligt, at den også henter inspiration fra puraniske historier. Disse historier er for evigheden, forudsat at vi ikke reducerer dem til dogmer og tillader deres naturlige progression. Hvad der er dødt udvikler sig ikke; hvad der er i live ville trives, tilpasse sig tiden.
I betragtning af at opmærksomhedsspændvidden er begrænset i disse dage, hvordan hjælper en lydbogsversion af dine værker?
I umindelige tider var der blevet fortalt historier. At nedskrive historier er dog et relativt nyt fænomen, og romanerne og faglitterære fortællinger er knap et par århundreder gamle. Derfor er den mundtlige fortælletradition så dynamisk. Noget dør, når man forsøger at fange en historie i de skrevne ord. Lydbogsplatforme som hvordan Hørbar bringe den mundtlige tradition tilbage. Man kan høre historierne fortalt, mens man kører eller går, og lydbøger hjælper dig med at finde mere tid til at læse. Halvtreds procent af min læsning er nu gennem lydbøger.
|Hvordan denne mobilapp tager Ramayana til telefonskærmeFolk romantiserer at læse bøger. Men ingen bog er større end den historie, den indeholder. Historier kan fortælles gennem poesi, dukketeater, billeder, scenespil, gadespil, film, fjernsyn, radio, podcasts osv. Den trykte bog er blot endnu et medie til at formidle historien. Lydbøger er tættest på den originale metode til historiefortælling, den mundtlige form. Hjælpet med noget baggrundsmusik og en fortæller, der kunne få følelserne frem gennem deres stemme, giver lydbøger en meget medrivende oplevelse. Mange af os kan forstå andre indiske sprog, men kan ikke læse dem. For eksempel kan jeg godt forstå Kannada, Tamil og Urdu, men mine læsefærdigheder er skitseagtige på disse sprog. En lydbog overskrider denne ulempe. Ligeledes er mine børn langsomme til at læse malayalam eller tamil, men de bliver nu udsat for disse sprogs rige litteratur og kultur gennem lydbøger. Lydbøger giver dig også mulighed for at nyde historier, selv mens du laver mad, laver havearbejde eller laver andre daglige gøremål!
Hvor relevant er det at vise antagonisters perspektiver?
Der er ingen antagonister i indiske Puranas. Der er kun fejlbehæftede mennesker. Indere forstod aldrig binære i lang tid. Vi har altid fejret perspektivets nuancer. Det er derfor, Ravana er den mest gennemførte af alle karakterer i en fortælling om Rama, og Duryodhana hyldes som den dygtigste hersker i Mahabharata. Nylige andagtsgenfortællinger har reduceret det store epos til en historie om helt og skurk fra en uendelig debat om, hvad der er Dharma og vægten på ens Karma og Karmaphala.
Hvad er din største frygt som forfatter?
Min største frygt er en dag, jeg ville vågne op og opdage, at jeg ikke har nogen historier, der er værd at fortælle. Så jeg imødegår frygten ved at holde en historiebank, ved at notere ideer, så snart de rammer mig.
Hvordan håndterer du forfatterblokering?
Writer's block påvirker mig hver dag. Derfor arbejder jeg på flere projekter på samme tid. Det hjælper mit sind med at arbejde i baggrunden og komme tilbage med en løsning på tidevandet over blokken. Jeg holder aldrig op med at tænke på historier, og mange ideer er kommet som drømme. Det lyder måske skørt, men mange gange spiller historierne i min drøm som en spillefilm med baggrundsscore og dialoger.
For flere livsstilsnyheder, følg os videre Instagram | Twitter | Facebook og gå ikke glip af de seneste opdateringer!
Del Med Dine Venner: